niemiecko » polski

Vertra̱gsablauf <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

Vertra̱gsbruch <‑[e]s, ‑brüche> RZ. r.m.

Vertra̱gsstrafe <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Vertra̱gsangebot <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n.

Vertra̱gsannahme <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Vertra̱gspartner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Vertragswert <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Vertra̱gstext <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Vertra̱gswerk <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n.

Vertra̱gsrecht <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n. PR.

vertra̱gsähnlich PRZYM.

Vertra̱gshändler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

vertra̱gsunfähig PRZYM. PR.

Vertra̱gsabschlussNP <‑es, ‑abschlüsse> RZ. r.m.

1. Vertragsabschluss:

2. Vertragsabschluss POLIT.:

Vertra̱gsaufhebung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Vertra̱gsvorbehalt <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Gewịnnverteilungsabrede <‑, ‑n> RZ. r.ż. FIN.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Handelsklauseln unterliegen wie jede Vertragsabrede der Auslegung, soweit ein übereinstimmender Parteiwille nicht festgestellt werden kann.
de.wikipedia.org
Die individuelle Vertragsabrede soll die zwischen Unternehmern und anderen Unternehmen oder Verbrauchern konkret ausgehandelten Vereinbarungen in Verträgen kennzeichnen, die nicht als Standardformulierung in Formularen oder Vordrucken vorgesehen sind.
de.wikipedia.org
Er ist nicht selbst Anspruchsgrundlage, diese ergibt sich aus dem der Vertragsabrede zugrundeliegenden Forderungsrecht.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski