niemiecko » polski

a̱u̱f|passen CZ. cz. nieprzech.

1. aufpassen (aufmerksam sein):

uwaga r.ż. !

a̱u̱f|packen CZ. cz. przech.

2. aufpacken fig (aufbürden):

obarczać [f. dk. obarczyć ]podn.

3. aufpacken (auspacken):

II . a̱u̱f|blasen CZ. cz. zwr. irr

2. aufblasen pej. pot. (sich wichtig machen):

nadymać [f. dk. nadąć] się pot.
nadęty pej. pot.

a̱u̱f|platzen CZ. cz. nieprzech. +sein

a̱u̱f|prallen CZ. cz. nieprzech. +sein

A̱u̱fpasser(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

1. Aufpasser pej. (Spion):

kapuś r.m. pej. pot.

I . a̱u̱f|pumpen CZ. cz. przech.

II . a̱u̱f|pumpen CZ. cz. zwr. pot.

1. aufpumpen (sich aufblasen):

nadymać [f. dk. nadąć] się pot.

2. aufpumpen (zornig werden):

wkurzać [f. dk. wkurzyć] się pot.

a̱u̱f|peppen [ˈaʊfpɛpən] CZ. cz. przech. pot.

a̱u̱f|picken CZ. cz. przech.

1. aufpicken (fressen):

2. aufpicken (öffnen):

a̱u̱f|putzen CZ. cz. przech. REG

aufputzen → aufwischen

Zobacz też aufwischen

I . a̱u̱f|wischen CZ. cz. przech.

1. aufwischen (entfernen):

ścierać [f. dk. zetrzeć]

2. aufwischen (reinigen):

wycierać [f. dk. wytrzeć]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski