niemiecko » polski

a̱u̱s|kehren CZ. cz. przech. REG

auskehren → ausfegen

Zobacz też ausfegen

a̱u̱s|fegen CZ. cz. przech. połnocnoniem.

Beke̱hrung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Bekehrung (das Bekehren):

nawracanie r.n.

2. Bekehrung (Ergebnis des Bekehrens):

Ụmkehrung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

A̱u̱skühlung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Vo̱rkehr <‑, ‑en> [ˈfoːɐ̯keːɐ̯] RZ. r.ż. CH, Vo̱rkehrung [ˈfoːɐ̯keːrʊŋ] RZ. r.ż. <‑, ‑en> meist l.mn.

A̱u̱sführung1 <‑, -en > RZ. r.ż.

3. Ausführung SPORT:

wykonanie r.n.

a̱u̱s|keimen CZ. cz. nieprzech. +sein

Ente̱hrung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Vere̱hrung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Verehrung (Bewunderung):

podziw r.m.

2. Verehrung REL.:

cześć r.ż.
adoracja r.ż.

A̱u̱sklarierung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Ausklarierung NAUT.:

klarowanie r.n.

2. Ausklarierung HAND.:

odprawa r.ż.

Auskragung RZ.

Hasło od użytkownika
Auskragung <-, -en > r.ż. BUD. spec.
Auskragung <-, -en > r.ż. ARCHIT. spec.
wysięg r.m. spec.
Bewehrung r.ż. BUD.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski