niemiecko » polski

He̱i̱ratsantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m.

Le̱i̱tantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. POLIT.

I . he̱i̱raten [ˈhaɪraːtən] CZ. cz. przech.

heiraten Mann, Frau:

poślubiać [f. dk. poślubić ]podn.

III . he̱i̱raten [ˈhaɪraːtən] CZ. cz. zwr.

Ha̱u̱ptantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. PR.

Arrẹstantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. PR.

Kredi̱tantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. FIN.

Bewei̱santrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. PR.

Ge̱genantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. PR.

He̱i̱ratsanzeige <‑, ‑n> RZ. r.ż.

1. Heiratsanzeige (Mitteilung):

2. Heiratsanzeige (Annonce zur Partnersuche):

He̱i̱ratskandidat(in) <‑en, ‑en; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) żart.

Gü̱teantrag <‑[e]s, ‑anträge> RZ. r.m. PR.

Heimvertrag RZ.

Hasło od użytkownika
Heimvertrag r.m. PR.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski