polsko » niemiecki

II . mijać <mija; f. dk. minąć> [mijatɕ] CZ. cz. nieprzech.

III . mijać <mija; f. dk. minąć> [mijatɕ] CZ. cz. zwr.

mijanka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [mijanka] RZ. r.ż. pot. (miejsce na drodze umożliwiające swobodne wymijanie się pojazdów)

I . omijać <‑ja> [omijatɕ], ominąć [ominoɲtɕ] f. dk. CZ. cz. przech.

1. omijać (wymijać):

2. omijać tylko ndk. (nie utrzymywać kontaktów):

4. omijać (nie przestrzegać):

II . omijać <‑ja> [omijatɕ], ominąć [ominoɲtɕ] f. dk. CZ. cz. zwr.

1. omijać (przechodzić obok siebie nie dotykając się):

2. omijać (nie chcieć się wzajemnie spotkać):

minjan <D. ‑u, l.mn. ‑y> [miɲjan] RZ. r.m. REL.

Minjan r.m.

żmijka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [ʒmijka] RZ. r.ż.

żmijka zdr. od żmija

kleine Viper r.ż.

Zobacz też żmija

żmija <D. ‑ii, l.mn. ‑je> [ʒmija] RZ. r.ż.

żmija <D. ‑ii, l.mn. ‑je> [ʒmija] RZ. r.ż.

misja <D. ‑ji, l.mn. ‑je> [misja] RZ. r.ż.

1. misja (posłannictwo):

Sendung r.ż. podn.
Mission r.ż. podn.

2. misja (przedstawicielstwo państwa):

3. misja zwykle l.mn. REL.:

Mission r.ż.

pijać <‑ja; cz. prz. ‑aj> [pijatɕ] CZ. cz. przech. podn.

I . pijak (-aczka) <D. ‑a, l.mn. ‑acy [lub ‑i]> [pijak] RZ. r.m. (r.ż.)

pijak (-aczka)
Trinker(in) r.m. (r.ż.)
pijak (-aczka)
Säufer(in) r.m. (r.ż.) pej. pot.

II . pijak (-aczka) [pijak] PRZYSŁ.

pijar <D. ‑a, l.mn. ‑arzy> [pijar] RZ. r.m. REL.

1. pijar l.mn. (zakon):

Piaristen r.m. l.mn.

2. pijar (członek tego zakonu):

Piarist r.m.

mijanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [mijaɲe] RZ. r.n. MOT.

pomijać <‑ja; f. dk. pominąć> [pomijatɕ] CZ. cz. przech.

I . wymijać <‑ja; f. dk. wyminąć> [vɨmijatɕ] CZ. cz. przech.

1. wymijać (przechodzić, przejeżdżać obok):

II . wymijać <‑ja; f. dk. wyminąć> [vɨmijatɕ] CZ. cz. zwr. (przechodzić, przejeżdżać obok siebie)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski