niemiecko » polski

mịt|nehmen CZ. cz. przech. irr

2. mitnehmen (körperlich erschöpfen):

dawać [f. dk. dać] się we znaki

3. mitnehmen (psychisch belasten):

4. mitnehmen (in Mitleidenschaft ziehen):

5. mitnehmen pot. (ebenfalls besichtigen):

zahaczyć [o coś] pot.

6. mitnehmen (stehlen):

zabierać [f. dk. zabrać]

Mịtnahme RZ. r.ż. form

Ze̱i̱tnehmer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) SPORT

entne̱hmen* CZ. cz. przech. irr

1. entnehmen (herausnehmen):

2. entnehmen MED.:

3. entnehmen (schlussfolgern):

Fịlmmitnehmer <‑s, ‑> RZ. r.m. FOTO

mitnịchten [mɪt​ˈnɪçtən] PRZYSŁ. podn.

Arbeitne̱hmer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈarbaɪtneːmɐ] RZ. r.m.(r.ż.) (Angestellter)

pracownik(-ica) r.m. (r.ż.)

Kredi̱tnehmer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

le̱i̱cht|nehmenst. pis. CZ. cz. przech. irr

leichtnehmen → nehmen

Zobacz też nehmen

ne̱hmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] CZ. cz. przech.

2. nehmen (annehmen):

5. nehmen (einnehmen):

zażywać [f. dk. zażyć]

13. nehmen (als Beispiel vorstellen):

14. nehmen WOJSK. (erobern):

zdobywać [f. dk. zdobyć]

18. nehmen (aufnehmen):

20. nehmen (baden):

brać [f. dk. wziąć] kąpiel

23. nehmen (jdn heiraten):

24. nehmen (sich um etwas kümmern):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski