niemiecko » polski

a̱u̱f|bringen CZ. cz. przech. irr

1. aufbringen (erzürnen):

2. aufbringen (bezahlen):

uiszczać [f. dk. uiścić]
regulować [f. dk. u‑]

4. aufbringen (aufwiegeln):

5. aufbringen (verbreiten, einführen):

puszczać [f. dk. puścić] w obieg
lansować [f. dk. wy‑]

Zobacz też aufgebracht

I . a̱u̱fgebracht CZ. cz. przech.

aufgebracht pp von aufbringen

II . a̱u̱fgebracht PRZYM. (wütend)

III . a̱u̱fgebracht PRZYSŁ.

aufgebracht reden, gestikulieren:

ra̱u̱s|bringen CZ. cz. przech. irr pot. (nach draußen bringen)

Zobacz też herausbringen

hera̱u̱s|bringen CZ. cz. przech. irr

2. herausbringen (nach draußen bringen):

4. herausbringen (der Öffentlichkeit vorstellen):

prezentować [f. dk. za‑]
wydawać [f. dk. wydać]

5. herausbringen pot. (hervorbringen):

wydobywać [f. dk. wydobyć]

ra̱u̱s|bekommen* CZ. cz. przech. irr pot.

3. rausbekommen (erfahren):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski