niemiecko » polski

sẹlbstgemachtst. pis. PRZYM.

selbstgemacht → machen

Zobacz też machen

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

II . sẹlbstgerecht PRZYSŁ. pej.

Sẹlbstgedrehte <‑n, ‑n> RZ. r.ż. pot.

II . sẹlbstgefällig PRZYSŁ. pej.

selbstgefällig nicken, lächeln:

Sẹlbstverwaltung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Sẹlbstgespräch <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n.

Sẹlbstgebrauch <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

Gestạlter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

projektant(ka) r.m. (r.ż.)

Sẹlbsterhaltung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Sẹlbsttest <‑[e]s, ‑s [o. ‑e]> RZ. r.m.

I . sẹlbstständigNP PRZYM.

1. selbstständig (nicht abhängig):

sẹlbsternanntst. pis. PRZYM.

selbsternannt → ernennen

Zobacz też ernennen

Selbstbehalt RZ.

Hasło od użytkownika
Selbstbehalt r.m. PR.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski