niemiecko » polski

Verte̱i̱digung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

2. Verteidigung SPORT:

grać [f. dk. za‑] w obronie

3. Verteidigung bez l.mn. WOJSK.:

Vere̱i̱digung <‑, ‑en> RZ. r.ż. (von Zeugen, Soldaten)

I . verte̱i̱digen* [fɛɐ̯​ˈtaɪdɪgən] CZ. cz. przech.

2. verteidigen a. SPORT (beibehalten):

bronić [f. dk. o‑]

II . verte̱i̱digen* [fɛɐ̯​ˈtaɪdɪgən] CZ. cz. nieprzech. (Spieler, Mannschaft)

III . verte̱i̱digen* [fɛɐ̯​ˈtaɪdɪgən] CZ. cz. zwr.

Lụftverteidigung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. WOJSK.

Verte̱i̱diger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

1. Verteidiger PR. (Rechtsanwalt):

obrońca r.m.
adwokat r.m.

2. Verteidiger a. SPORT (Fürsprecher, Spieler):

obrońca(-czyni) r.m. (r.ż.)

Vertịlgung <‑, ‑en> RZ. r.ż. l.mn. selten

1. Vertilgung (von Ungeziefer):

2. Vertilgung pot. (vom Essen):

Verkụ̈ndigung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Verkündigung (feierliches Verkünden):

proklamowanie r.n. podn.

2. Verkündigung (Botschaft):

Verstạ̈ndigung <‑, ‑en> RZ. r.ż. l.mn. selten

Lạndesverteidigung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Sẹlbstverteidigung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Verte̱i̱digungsfall <‑[e]s, ‑fälle> RZ. r.m. WOJSK.

Verte̱i̱digungsrede <‑, ‑n> RZ. r.ż.

1. Verteidigungsrede PR.:

mowa r.ż. obrończa

2. Verteidigungsrede (Apologie):

obrona r.ż.
apologia r.ż.

Verte̱i̱digungskrieg <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Verte̱i̱digungszweck <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Vertra̱gsbeendigung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Beạmtenbeleidigung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Zonenverteidigung RZ.

Hasło od użytkownika
Zonenverteidigung r.ż. SPORT

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski