niemiecko » polski

I . zusạmmenhanglos PRZYM.

zusammenhanglos Äußerungen:

II . zusạmmenhanglos PRZYSŁ.

zusạmmen|hängen CZ. cz. nieprzech. irr

2. zusammenhängen (in Beziehung stehen):

zusạmmen|hauen <haut zusammen, haute zusammen, zusammengehauen> CZ. cz. przech. pot.

2. zusammenhauen:

rozbijać [f. dk. rozbić]
tłuc [f. dk. po‑]

Zusạmmenklang <‑[e]s, ‑klänge> RZ. r.m. l.mn. selten

1. Zusammenklang MUS:

2. Zusammenklang (Harmonie):

zusạmmenhangslos PRZYM. PRZYSŁ.

zusammenhangslos → zusammenhanglos

Zobacz też zusammenhanglos

I . zusạmmenhanglos PRZYM.

zusammenhanglos Äußerungen:

II . zusạmmenhanglos PRZYSŁ.

I . zusạmmenhängend PRZYM. (schlüssig)

II . zusạmmenhängend PRZYSŁ.

zusammenhängend berichten:

Zusạmmenhalt <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski