francusko » polski

tenue [t(ə)ny] RZ. r.ż.

1. tenue:

tenue (comportement)
zachowanie [się] r.n.
tenue (d'un élève)
sprawowanie [się] r.n.

2. tenue (vêtements):

tenue
ubiór r.m.

3. tenue WOJSK.:

tenue
mundur r.m.

4. tenue (gestion: d'un compte):

tenue

5. tenue MOT.:

tenue de route

I . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. przech.

1. tenir (avoir à la main):

2. tenir article, magasin, maison:

3. tenir rôle:

4. tenir (avoir reçu):

5. tenir largeur, place:

6. tenir (être contraint):

II . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. nieprzech.

1. tenir (être attaché):

tenir à qn

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à ce que +tr. łącz.

3. tenir (être fixé):

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

III . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. zwr.

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

6. tenir (être cohérent):

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

se tenir à qc
se tenir à qc

IV . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. nieprzech. cz. bezosob.

ténu(e) [teny] PRZYM.

tenu(e) [t(ə)ny] CZ.

tenu part passé de tenir:

Zobacz też tenir

I . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. przech.

1. tenir (avoir à la main):

2. tenir article, magasin, maison:

3. tenir rôle:

4. tenir (avoir reçu):

5. tenir largeur, place:

6. tenir (être contraint):

II . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. nieprzech.

1. tenir (être attaché):

tenir à qn

2. tenir (vouloir absolument):

tenir à ce que +tr. łącz.

3. tenir (être fixé):

5. tenir (être contenu dans):

6. tenir (se résumer):

7. tenir (durer):

8. tenir (ressembler à):

III . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. zwr.

1. tenir (se prendre):

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

4. tenir (se comporter):

6. tenir (être cohérent):

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

se tenir à qc
se tenir à qc

IV . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. nieprzech. cz. bezosob.

Przykładowe zdania ze słowem tenue

tenue de soirée
tenue de route

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
Ils assurent, outre la tenue d'enseignements dirigés, un service de reprographie des cours dispensés en amphithéâtre délivrés ainsi directement à l'étudiant sous forme de polycopiés.
fr.wikipedia.org
Elle a considérablement complété et actualisé le livre, puis a plus tard publié ses propres livres de cuisine et de tenue de la maison.
fr.wikipedia.org
Cette réception est interrompue par le départ des époux vers les vestiaires qui reviennent plus tard, après avoir changé de tenue.
fr.wikipedia.org
Cette dispense autorise la tenue du registre unique du personnel sous une forme informatisée.
fr.wikipedia.org
Elle est tenue par l’anse dans une main, et par l'extrémité du bec verseur avec l'autre main.
fr.wikipedia.org
Après intervention sur un incendie, la partie intérieure de la tenue est découplée de la partie extérieure (contaminée par les fumées toxiques).
fr.wikipedia.org
Concernant l’assemblage via clouage et vissage, le bois présente une bonne tenue les avant-trous étant nécessaires.
fr.wikipedia.org
Il est décrit dans sa nécrologie comme étant "d'une belle apparence et d'une tenue impressionnante".
fr.wikipedia.org
Le clergé change de tenue, quittant aubes et surplis d'apparat pour une chasuble de marche.
fr.wikipedia.org
Arrivé, là-bas, il ne voit personne mais soudain, il voit une citrouille habillée d'une tenue de bonne sœur.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski