Strona główna forum niemiecki - angielski Wyszukaj tłumaczenia w języku angielskim Übersetzung Produktbeschreibung Akkuschrauber Makita
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
20.04.2011 10:11:16

Übersetzung Produktbeschreibung Akkuschrauber Makita

 
przez TheMachine
Hello everybody,

I'm just writing a detailled survey including three product descriptions, product comparisons and brand comparisons.
I compared three different cordless screwdrivers from three producers. Actually I'd like to perfect my last product description of the following item:

http://www.shop-seltmann.de/default.asp ... =292&AID=0

I really don't know if I translate the following sentences (from the pdf-data) correctly:
18-fache (eighteen-fold) Drehmomenteinstellung plus Bohrstufe. Werkzeugaufnahme 6,3 mm.

I don't know what they mean with the term "Werkzeugaufnahme"?!

Many thanks in advance.
 
20.04.2011 10:23:39

Re: Übersetzung Produktbeschreibung Akkuschrauber Makita

 
przez TheRealMachine
hi,

translate werkzeugaufnahme is easy as pie.
it's a "tool holder".

got it?
 
20.04.2011 10:26:36

Re: Übersetzung Produktbeschreibung Akkuschrauber Makita

 
przez TheMachine
Really?
I thought that "Werkzeugaufnahme" means something else.
I didn't think in such an easy way.
But I'm actually not convinced.
:cry:
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文