Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
04.03.2015 17:31:00

übersetztung von Kochjacke

 
przez anna.ueter
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 04.03.2015 17:29:25
hallo ihr lieben menschen ich würde gerne wissen, was Kochjacke auf englisch heist! wäre super duper lieb wenn sich jemand melden könnte!
lg
 
06.03.2015 15:40:34

Re: übersetztung von Kochjacke

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hi Anna,

Kochjacke =
- chef coat
- chef jacket
- chef uniform
http://www.chefuniforms.com/chef-coats/new-chef-uniforms/

Regards,
Fishnchips
 
06.03.2015 18:12:11

Re: übersetztung von Kochjacke

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi @all,

ich bin kein NES aber ich würde eher sagen:

chef's jacket,
chef's coat,
chef's uniform

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文