Strona główna forum niemiecki - angielski Wyszukaj tłumaczenia w języku angielskim a look provide or provides grounds for hope
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
28.11.2012 11:05:43

a look provide or provides grounds for hope

 
przez Josef7
Ein Blick auf diese Länder gibt auch Grund zur Hoffnung.

A look at these countries also provide grounds for hope
or ...... provides grounds for hope

thank you.
 
29.11.2012 14:48:00

Re: a look provide or provides grounds for hope

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hallo Josef7,

I think 'provides' is correct - because 'look' is singular.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
30.11.2012 07:45:47

Re: a look provide or provides grounds for hope

 
przez Josef7
fredbär napisał(a):Hallo Josef7,

I think 'provides' is correct - because 'look' is singular.

Regards,

fredbär



hi fredbär !
thanks a lot for your good statement
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文