Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
24.05.2011 06:08:56

auch nicht mehr, was sie einmal war

 
przez Philipp
Meine Gesundheit ist auch nicht mehr, was sie einmal war.

Und noch eine Frage: wie übersetzt man diese Redewendung?

it is not what it was before?!

Stimmt das? Danke für eure Hilfe!
 
24.05.2011 07:27:09

Re: auch nicht mehr, was sie einmal war

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Philipp,

what it once was

I'd say


Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文