Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
14.03.2012 16:44:41

Darlegung

 
przez tarzan
Was heißt Darlegung im Sinne von "erläuterter Präsentation"
oder "reflektierter Darstellung" ?
 
15.03.2012 15:21:24

Re: Darlegung

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hi tarzan,

I would say:
- presentation - a presentation e.g. mit ppt usually involves giving a more, or less, detailed explanation to what is being presented
or, if you want to emphasise the explanation more:
- presentation and explanation.

Any more suggestions?

HTH

Regards
Fishnchips
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文