Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
28.09.2013 12:50:58

der höfliche Haudrauf

 
przez Josi7
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 20.02.2013 17:27:56
In einem Zeitungsartikel wurde Marcel Reich-Ranicki "der höfliche Haudrauf" genannt.

Hätte hiefür gerne eine passende Übersetzung.
Marcel Reich-Ranicki war ein scharfer, um nicht zu sagen gnadenloser Literaturkritiker.

Danke.
 
04.10.2013 11:54:39

Re: der höfliche Haudrauf

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hi Josi7,

vielleicht etwas wie 'the courteous bruiser'?

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
03.01.2014 05:11:33

Re: der höfliche Haudrauf

 
przez Josi7
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 20.02.2013 17:27:56
fredbär napisał(a):Hi Josi7,

vielleicht etwas wie 'the courteous bruiser'?

Regards,

fredbär



Hallo fredbär, besten Dank - auch wenn etwas verspätet.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文