Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
02.04.2011 11:29:11

dominieren

 
przez Otto123
 
 
 
 
 
 
Posty: 81
Dołączył(a): 05.12.2010 14:03:35
Das rote Sofa dominiert den ansonsten in purem Weiß gehaltenen Raum.

Hi@all! Wie würdet ihr diesen Satz übersetzen? Danke! 8-)
 
02.04.2011 20:10:46

Re: dominieren

 
przez johnnyclock
 
 
 
 
 
 
Posty: 5
Dołączył(a): 01.04.2011 00:23:10
In English there is the same expression: you say a certain object dominates
a room or a landscape, or whatever. Ich bin nur Deutsch-Anfanger aber ...
"The red sofa dominated the otherwise subdued and pure white room."
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文