Strona główna forum niemiecki - angielski Wyszukaj tłumaczenia w języku angielskim Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
11.12.2012 08:16:25

Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hello,

Das hier ist schwierig elegant ins Englische zu übertragen, hat jemand einen Vorschlag?

Hier meiner:

Doppler ultraspound revealed type II blood supply to the organ????

TIA
Laura77
 
11.12.2012 10:37:30

Re: Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs

 
przez Werner
Doppler sonographic geht auch.
Kann es sein, dass der deutsche Satz nicht vollständig ist?
Durchblutung würde ich eher mit perfusion oder blood flow übersetzen
 
11.12.2012 11:52:40

Re: Dopplersonographisch Typ II-Durchblutung des Organs

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi Werner,

thanks for getting me unstuck:

My 2nd version is now:
Doppler sonographic findings showed type 2 organ perfusion

Regards,
Laura77
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文