Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
04.06.2011 09:17:44

Durstlöscher

 
przez Anke
Wasser, Saftschorle oder Sportgetränke – Was ist der beste Durstlöscher bei heißen Temperaturen?

Leider konnte ich Durstlöscher nicht im Onlinewörterbuch finden...Kann mir jemand weiterhelfen? :D
 
04.06.2011 09:54:40

Re: Durstlöscher

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Anke,

thirst quencher

might work

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
04.06.2011 13:55:39

Re: Durstlöscher

 
przez Damien
Hi Anke,

beachte auch den Eintrag im Onlinewörterbuch:

thirst-quenching = durstlöschend!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文