Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
16.03.2013 23:03:28

Englische Übersetzung einer E-Mail

 
przez RexIgnis
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 16.03.2013 23:03:06
Hallo, ich wollte fragen ob mir jemand mit Erfahrung am besten das folgende ins Englische übersetzen kann:
Liebe Cambridge Universität,
obwohl ich erst 15 Jahre alt bin, wollte ich mich dennoch bereits jetzt über Ihre Universität informieren. Seit geraumer Zeit, bin ich an einem Studium an der Universität von Cambridge interessiert, es ist nun sogar ein Wunsch. Am liebsten würde ich Medizin studieren, ich weiss; dass es sehr schwer ist besonders in Medizin aufgenommen zu werden, aber ich werde es versuchen. Aus diesem Grund, wollte ich wissen, ob meine Chancen bisher gut stehen. Ich lebe in Luxemburg, wo es ein Notensystem von 60 Punkten gibt. Um in Cambridge aufgenommen zu werden, braucht man mindestens 51, was ich im Moment leider nicht habe. Zum einem, weil ich Fächer habe, wie Kunst oder Geschichte, die meinen Durchschnitt senken. Diese Fächer werde ich allerdings nicht in der Abschlussklasse haben, was meine Chancen auf eine 51 deutlich steigert. Im Moment liegt mein Durchschnitt bei 48-49. In den Fächer Biologie, Physik und Mathematik habe ich stets überdurchschnittliche Noten. Zum anderen aber auch, weil ich viele Sprachen lerne, so kann ich nun bereits 10 Sprachen, unter anderem Chinesisch und Japanisch. Natürlich spreche ich nicht alle diese Sprachen fliessend, aber ich habe in jeder mindestens das Niveau B1. Des weiteren mache ich stets an einem Lesewettbewerb an der Schule mit, wo ich auch schon gewonnen habe, zwei Mal. Ausserdem habe ich vor zwei Jahren an einer Mathe-Olympiade teilgenommen, wo ich ins Halbfinale kam. Das war dann grob alles über meine schulischen Leistungen. Ich hoffe, Sie haben sich Zeit genommen diese E-Mail zu lesen und ignorieren sie nicht, da ich mich sehr auf eine Antwort freuen würde!

In Liebe, ...

So das war die E-Mail, ich hoffe ihr könnt mir helfen und sie am besten sehr höflich schreiben. Nun zur Sache mit dem Studium, sagt mir bitte nicht, dass ich es niemals schaffen werde, denn das hat alleine die Universität zu entscheiden. Ich kann Englisch bis dahin auch sehr gut, aber ich lerne es halt erst seit ein paar Monaten, ausserdem mache ich nächstes Jahr ein Austausch nach England.
Vielen Dank Schon Mal!
 
31.03.2013 05:21:15

Zu viel für Gratisarbeit.

 
przez Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Posty: 252
Dołączył(a): 30.11.2012 23:10:39
Zu viel für Gratisarbeit.
 
02.04.2013 13:37:31

Re: Englische Übersetzung einer E-Mail - Hilfeforum für Sprache

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi Rexignus,

Thanks for using our forum, however: please note this is a help forum and not a free, full-text translation service!
We're happy to help out in the translation of words not found in the dictionary, that you've maybe read in a book or heard in a conversation, or a sentence which you've already made an attempt at yourself, or to advise / comment on style, grammar and intercultural issues, etc.
If you really are so proficient at all these languages, it's a bit strange that you didn't first give it a try yourself :?:

If you've any questions in these areas please feel free to contact us again!

Best regards

Laura77
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文