Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
02.08.2010 22:02:17

Es liegt in seiner Hand

 
przez Bruce
Kann man im Englischen sagen "it is in his hands" so wie im Deutschen? :roll:
 
04.08.2010 12:36:39

Re: Es liegt in seiner Hand

 
przez tpwau
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 12.07.2010 13:46:32
Ja, man kann sagen "it is in his hands", aber es wird im Englischen nicht so oft verwendet, wie es scheint im Deutschen verwendet zu werden. Denkst du an einen bestimmten Satz?
 
06.08.2010 10:14:32

Re: Es liegt in seiner Hand

 
przez Bruce
Danke für die Antwort!
Ich dachte an keinen bestimmten Satz, halt sowas wie "Es liegt in seinen Händen ob er die Prüfung besteht", das man selbst für etwas verantwortlich ist.
 
06.08.2010 13:38:25

Re: Es liegt in seiner Hand

 
przez tpwau
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 12.07.2010 13:46:32
Okay, hier würde ich lieber sagen: "It's up to him whether he passes the exam".

(Irgendwie passt "it's in his hands" nicht so gut in diesem Zusammenhang.)
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文