Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
28.04.2011 08:57:35

geübte Handgriffe

 
przez Tamara
Mit geübten Handgriffen biegt Klaus Dietrich im Weinberg Zweige der Weinstöcke zurecht.

Weiß jemand zufällig, wie man geübte Handgriffe übersetzt? Vielen Dank!
 
28.04.2011 16:46:14

Re: geübte Handgriffe

 
przez Werner
Im Onlinewörterbuch habe ich für geübter Griff Folgendes gefunden:
a practised / trained touch
:D
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文