Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
31.07.2011 08:30:42

gemischte Vorspeisenplatte

 
przez Hilde
Guten Morgen,

wie übersetzt man "gemischte Vorspeisenplatte"?

Danke
 
31.07.2011 09:34:33

Re: gemischte Vorspeisenplatte

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Hilde,

mein Versuch:

mixed starter dishes
mixed starters

mixed starter plate
plate of mixed starters,

Vielleicht hat jemand noch einen Geistesblitz - verständlich müsste das aber sein.

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
02.08.2011 08:30:59

Re: gemischte Vorspeisenplatte

 
przez Damien
Guten Morgen Hilde,

mixed appetizers

wäre meine Ergänzung.

Bye
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文