Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
18.06.2011 12:38:49

ignoriert werden

 
przez DK20
Es ärgert mich ignoriert zu werden.

It annoys me being ignored.

stimmt die engl. Übersetzung so?
vielen Dank!
 
18.06.2011 18:10:19

Re: ignoriert werden

 
przez Werner
Hallo DK20,

I'm sick of being ignored.

I'm tired of being ignored.

oder: It annoys me to be ignored.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文