Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
10.03.2012 23:18:21

Knalltüte

 
przez Gość
habe im WB leider keine Einträge gefunden
 
10.03.2012 23:44:02

Re: Knalltüte

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

für Knalltüte gibt es zwei Bedeutungen

1. ein Spielzeug aus Papier (Papierklatsche) = paper banger
http://www.endchildpoverty.org.uk/image ... Banger.pdf
http://www.wdr.de/tv/wissenmachtah/bibl ... tuete.php5

2. die Bedeutung von Schwachkopf, Armleuchter,Idiot, Weichei =
twit, twimp, twerp, goofbag, goofball



Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
14.03.2012 17:13:48

Re: Knalltüte

 
przez [PONS] ponshobbit
Posty: 70
Dołączył(a): 05.10.2011 15:04:49
Hallo zusammen,

sehr schön, mir fällt als Synonym für Knalltüte noch "Windbeutel" eig - geht auch in die Richtung (sugerriert sowohl dumm als auch aufgeblasen). Englisch gibt es noch "wimp", wobei dies keine direkte Übersetzung ist, bedeutet eher "Weichei".
Übrigens steht "Knalltüte" im Wörterbuch der deutschen Rechtschreibung:
http://de.pons.eu/deutsche-rechtschreibung/windbeutel, das wäre noch ein Kandidat zur Aufnahme in das WB Deutsch-Englisch!

Hier noch ein schöner Link:
http://www.dolmetscher-schule.de/de/blog/blog-detail-seite/article//september-20.html?PHPSESSID=0c0dc306a36d69d911d5ae0718a522a6

Regards,
Ponshobbit
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文