Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
08.04.2011 10:32:41

Mädelsabend

 
przez Katie
 
 
 
 
 
 
Posty: 87
Dołączył(a): 23.11.2010 19:29:05
Heute machen wir einen gemütlichen Mädelsabend bei Caro

Wie übersetzt man denn "Mädelsabend"?
Ich kenne nur girls night out, aber das passt hier irgendwie nicht... ;)
 
08.04.2011 23:16:49

Re: Mädelsabend

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

ich würde vorschlagen einach das "out" wegzulassen, also nur "girls night". Es gibt auch noch den Begriff "slumber party", was aber wohl eher eine Pyjama-Party ist.
 
11.04.2011 10:43:00

Re: Mädelsabend

 
przez JaninaK
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 11.04.2011 10:30:02
Hallo,
ich könnte mir auch vorstellen, dass "girls evening" oder "girls party" für andere gut verständlich ist.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文