Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
26.07.2012 09:12:20

Muffenkitt

 
przez Ludwig
Guten Morgen,

ich bin auf der Suche nach einer Übersetzung für Muffenkitt.

Kann wer helfen?
 
26.07.2012 12:57:35

Re: Muffenkitt

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hallo Ludwig,

ich bin nicht ganz sicher, aber vielleicht etwas wie "sealing putty"(= Dichttungskitt)?

Passt das?

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
26.07.2012 15:51:34

Re: Muffenkitt

 
przez Ludwig
Hallo fredbär,

das hört sich passend an! Ich bin mir sowieso nicht sicher, was Muffe sein soll...
Auf der Packung stand Dichtungs- und Muffenkitt drauf...
 
27.07.2012 11:06:53

Re: Muffenkitt

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi Ludwig,

ich würde sagen, dass sleeve cement auch möglich ist.

z.B. http://www.felder.de/produktausgabe-sani-haus-138/kategorie/sealing-technique/artikel/aqua-fermit-red.html

P
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文