Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
29.08.2012 11:16:38

Nachbargebäude

 
przez Barbara
Hallo! Wie übersetzt man Nachbargebäude? Neighbor house? Oder building?

Danke!
 
31.08.2012 15:02:49

Re: Nachbargebäude

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi Barbara,

probier's mit "neighbouring building"

HTH
Laura77
 
31.08.2012 19:23:53

Re: Nachbargebäude

 
przez Barbara
Danke Laura!
 
13.09.2012 03:33:11

neighboring building; building next door; adjacent building

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey Barbara,

This article (http://www.wave3.com/story/19317384/fern-creek-apartment-fire-spreads-to-second-building) gives you two options:

neighboring building (as per Laura77, albeit with American English spelling) and

building next door

You can probably also go with

adjacent building, however:

http://sfappeal.com/news/2012/08/noe-valley-fire-causes-over-400000-in-damage.php

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文