Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
20.08.2011 10:20:27

Oberkopf

 
przez Tatti
Und gleich noch eine Frage:

Wie übersetzt man Oberkopf? Also quasi nur die obere Haarschicht?
 
20.08.2011 11:37:57

Re: Oberkopf

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Tatti,

wie wär's mit:

top of the head
oder
on the crown

hightlights on the crown (e.g.)

Geht es immer noch um Strähnchen?


Ich bin von Folgendem ausgegangen:

Vorderkopf: Ist der Pony
Oberkopf: Ab dem Ponybereich bis zum Anfang des Hinterkopfs
Hinterkopf: Wirbelbereich
Nacken: Nacken

HTH - aber ich bin kein Friseur

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文