Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
17.04.2011 16:26:42

Punktlandung

 
przez Agnes
eine Punktlandung machen

Was bedeutet denn diese Redewendung eigentlich auf deutsch und kennt jemand zufällig eine englische Übersetzung?
 
17.04.2011 16:41:48

Re: Punktlandung

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
spot landing


Versuch so ohne Kontext

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
18.04.2011 22:00:49

Re: Punktlandung

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

soweit ich weiß kommt dieser Begriff aus dem militärischen Bereich, dort mussten (oder müssen immer noch?) die Fallschirmspringer versuchen auf einem bestimmten Punkt zu landen. Die passende Übersetzung dazu ist precision landing.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文