Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
01.07.2012 17:04:05

rororo

 
przez DaveP
 
 
 
 
 
 
Posty: 135
Dołączył(a): 05.10.2011 16:17:59
Hi,

Can anyone explain what this means?

'Er las ein Heftlein, rororo.'

Thanks

Dave
 
01.07.2012 18:21:08

Re: rororo

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Dave,

rororo means: Rowohlt Rotations Romane (abbr. RO-RO-RO)

rororo steht heute als Synonym für Taschenbücher im kleinen Oktavformat.und somit für Taschenbücher. allgemein.

Wer es genauer nachlesen möchte:
http://de.wikipedia.org/wiki/Rowohlt_Verlag


Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
02.07.2012 11:17:25

Re: rororo

 
przez DaveP
 
 
 
 
 
 
Posty: 135
Dołączył(a): 05.10.2011 16:17:59
Hi folletto,

My guess was that ‘rororo’ meant something like ‘hurrah!’ – thanks for setting me straight.

Dave
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文