Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 6 • Strona 1 z 1
 
13.11.2012 08:46:46

Schrottlaube

 
przez Marcus
Guten Morgen, gibt es im Englischen einen entsprechend flapsigen Ausdruck? Danke!
 
13.11.2012 09:10:35

Re: Schrottlaube

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Marcus,

clunker (A decrepit machine, especially an old car; a rattletrap).

might work

http://is.gd/clunker

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
13.11.2012 13:41:15

Re: Schrottlaube

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi Markus,

ich glaube old banger ist auch möglich.

P
 
13.11.2012 14:04:07

Re: Schrottlaube

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi @ all,

have fun!
http://www.cartoonstock.com/directory/o/old_banger.asp

clunker = AE
old banger = BE

verstehen Amerikaner 'old banger' und Briten 'clunker'?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
14.11.2012 10:31:02

Re: Schrottlaube

 
przez Marcus
Lieben Dank für die tollen Antworten! Ihr habt mir sehr weitergeholfen!
 
22.12.2012 19:29:49

old banger; old; banger

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey folletto,

Without context, no, I wouldn't have a clue what an old banger was.

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 6 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文