Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.05.2011 23:02:01

Sitzauflage

 
przez Ulf
Wie übersetzt man das Wort Sitzauflage?
 
31.05.2011 07:45:12

Re: Sitzauflage

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Ulf,

context rules.
Eine Sitzauflage kann ein (Stuhl)polster [cushion] ebenso sein, wie im techn. Bereich eine Art Oberflächenabdeckung.

Ohne Kenntnis des Kontextes schlage ich

seat-contact surface

vor.

http://www.google.co.uk/search?hl=en&pq ... a=N&tab=wi

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文