Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
09.11.2011 15:40:49

stiff legged

 
przez Max
Hallöchen an alle !

Habe neulich ein Text gelesen indem das Wort "stiff" in zusammenhang mit "legged" vorkommt. (He was stiff legged)

Wenn ihr eine Übersetzung habt wäre ich euch dankbar.

grüsse

Max
 
09.11.2011 23:10:13

Re: stiff legged

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo Max,

"steifbeinig"? Im Sinne von "mit steifen Beinen", also irgendwie ungelenk, humpelnd oder ähnlich.
Passt das vom Kontext her?
 
12.11.2011 19:24:07

Re: stiff legged

 
przez ruto1
 
 
 
 
 
 
Posty: 11
Dołączył(a): 12.11.2011 18:30:41
hallo max,
wie wäre es mit "wie festgewurzelt"?
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文