Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
12.05.2011 08:50:03

Stimmungskiller

 
przez Gudrun
Hamburger und Fritten sind wahre Stimmungskiller.

Übersetzt man Stimungskiller mit mood killer???
 
12.05.2011 08:58:48

Re: Stimmungskiller

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Gudrun,

mood killer ist eine mögliche Übersetzung

Alternativen:

that really ruined the atmosphere/mood,
that really put a dampener on the mood,
that spoiled the moment,
that was really a shot of cold water,

Regards


Wobei mir nicht ganz klar ist, wie Lebensmittel Stimmungskiller sein können.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文