Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
11.02.2015 13:34:16

Stoffwechselalter

 
przez SuperDuck
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 25.04.2012 16:47:42
Hallo,
in einem Fitnessstudio-Flyer las ich den Begriff "Stoffwechselalter". Da dies nicht im Wörterbuch steht, suche ich auf diesem Wege die Übersetzung.

Danke und viele Grüße
SuperDuck

Some German words are so long that they have a perspective (Mark Twain)
 
12.02.2015 16:30:01

Re: Stoffwechselalter

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hi SuperDuck,

Stoffechselalter = metabolic age
http://en.wikipedia.org/wiki/Metabolic_age

It's calculated by comparing your basic metabolic rate (BMR) to the basic metabolic rate for your age group.

Regards,
Fishnchips
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文