Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.06.2012 16:38:06

suverän

 
przez Gość
suverän , Staat
selbstständig
 
30.06.2012 18:17:33

Re: suverän

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hallo Gast,

Did you mean ‘souverän’?

If so, then the English word is ‘sovereign’ (http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=souver%C3%A4n+&l=deen&in=&lf=de&kbd=en-gb&search_in=dictionary)

e.g. “EU: is Britain still a sovereign state?
EU membership has led to deep constitutional changes in the UK. But it would be wrong to say that we have been robbed of our sovereignty, says Philip Johnston. Our government has been an accomplice all the way .” (http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/6198513/EU-is-Britain-still-a-sovereign-state.html)


Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文