Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
22.07.2011 10:06:54

unbemanntes Spionageflugzeug

 
przez Denise
Guten Morgen,

eben habe ich auf welt.de den Begriff "unbemanntes Spionageflugzeug gelesen" und mich gefragt, wie man das übersetzt...
 
22.07.2011 10:10:13

Re: unbemanntes Spionageflugzeug

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Denise,

mein Versuch:

unmanned / pilotless spy plane

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文