Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
27.05.2011 08:38:06

Urlaubsinsel

 
przez Agnes
verheerende Waldbrände auf der Urlaubsinsel Ibiza

Und weiß jemand zufällig, was "Urlaubsinsel" auf Englisch heit? Danke!
 
27.05.2011 11:24:39

Re: Urlaubsinsel

 
przez Werner
Hi Agnes!

Ich glaube, das übersetzt man einfach mit holiday island bzw. vacation island.

Viele Grüße
 
27.05.2011 11:26:40

Re: Urlaubsinsel

 
przez Werner
Hier der ganze Satz:

devastating forest fires on the vacation island Ibiza
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文