Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
05.07.2011 08:39:19

Vollsuff

 
przez Ralf
Im Vollsuff beging er eine Straftat.

Wie übersetzt man in diesem Satz Vollsuff? Und was ist eigentlich der Unterschied zwischen Vollsuff und Vollrausch?
 
05.07.2011 13:38:28

Re: Vollsuff

 
przez Werner
inebriation kommt meiner Meinung nach dem deutschen Vollsuff am nächsten...

Rausch bezieht sich auf Drogen und Suff auch Alkohol, oder?!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文