Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 7 • Strona 1 z 1
 
20.10.2011 14:16:48

Watt an Ohm

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi @ all,

zweimal 80 Watt an 8 Ohm (from the technical data of an amplifier)?

any technicians/electrical engineers out there - can I translate this as 80 watts on 80 ohm or ist that a "false friend"?
What does this refer to (if poss. simple explanation)

TIA
Laura77
 
21.10.2011 08:25:36

Re: Watt an Ohm

 
przez Vientoenpopa
 
 
 
 
 
 
Posty: 173
Dołączył(a): 11.10.2011 09:10:37
Laura77 napisał(a):Hi @ all,

zweimal 80 Watt an 8 Ohm (from the technical data of an amplifier)?

any technicians/electrical engineers out there - can I translate this as 80 watts on 80 ohm or ist that a "false friend"?
What does this refer to (if poss. simple explanation)

TIA
Laura77


Hi Laura !

I would translate it as : Twice 80 watts at 8 ohms (although it does not look well said in German, perhaps it was German created in China :lol: )
 
21.10.2011 10:25:09

Re: Watt an Ohm

 
przez [PONS] urs
Posty: 21
Dołączył(a): 14.04.2010 14:29:39
Dear Laura,

that's something nice you've got here! I would say it is: 80 watts per channel into 8 ohms.
It refer's to the power of an audio amplifier and means that the amp can deliver 80 watts per stereo channel if the impedance of the loudspeaker is 8 ohms.
See

http://www.prestonelectronics.com/audio/Impedance.htm

for a good explanation of the technical facts!

Regards,
Urs
 
23.10.2011 17:57:34

Re: Watt an Ohm

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hi Laura77

Maybe

dual (channel) 80 watts at/into 8 ohms.

Regards,

fredbär
 
24.10.2011 16:12:24

Re: Watt an Ohm

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hallo fredbär,

that sounds good - it's often the "litte" words, the tos, ats and ons which can mess up a translation and make it sound Chinese or like "German" English! :roll: :roll:

Thanks + Regards,
Fishnchips
 
26.10.2011 17:35:40

Re: Watt an Ohm

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Collocations are the bane of my life! :)
 
12.11.2011 19:59:53

Re: Watt an Ohm

 
przez ruto1
 
 
 
 
 
 
Posty: 11
Dołączył(a): 12.11.2011 18:30:41
hi Laura,
the answer is easy! do you want the "simple explanation" in English, oder auf deutsch?
 
 

Posty: 7 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文