Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
12.11.2012 10:37:57

wohlsituiert

 
przez Ruth
Hallo! Ich bin auf der suche nach einer Übersetzung für das Wort wohlsituiert. Dankeschön! :)
 
12.11.2012 10:57:48

Re: wohlsituiert

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Ruth,

well-to-do
well-off

might work

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
14.11.2012 04:11:40

Re: wohlsituiert

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Dear all,

Just as a small side note:

Depending on the source and the usage, the spelling of the latter can also be:

well off (no hyphen)

For example:

http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/well-off

Cheers,
Yama
 
14.11.2012 14:09:45

Re: wohlsituiert

 
przez Ruth
Besten Dank für die Antworten!
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文