Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
21.06.2010 21:41:00

beet-red

 
przez Rapunzel
Welche Farbe ist denn beet-red? beet ist ja, soweit mir PONS verrät, Rote Bete. Das ist doch eigentlich eher ins lila gehend?
 
22.06.2010 10:16:17

Re: beet-red

 
przez [PONS] urs
Posty: 21
Dołączył(a): 14.04.2010 14:29:39
Hallo,

schau Dir mal die Bilder unter

http://www.nicekicks.com/2009/11/nike-a ... ilability/

an. Also, ich würde die Farbe "tomatenrot" nennen.

viele Grüße
Urs
 
23.06.2010 06:38:54

Re: beet-red

 
przez Gość
Ich kenne beet-red nur im Zusammenhang mit „to turn beet-red“. Im Deutschen gibt es ja auch dementsprechende Redewendungen, die du als Übersetzung nehmen könntest: puterrot werden, rot werde wie eine Tomate etc.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文