Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
06.04.2014 18:26:50

crow

 
przez karl-heinz
 
 
 
 
 
 
Posty: 94
Dołączył(a): 16.08.2011 19:25:29
Mayor who let them eat cake now eating crow
 
06.04.2014 23:30:36

Re: crow

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

das hört sich nach einer Überschrift an? Vielleicht: "Der Bürgermeister der sie Kuchen essen ließ muss nun Kreide fressen"
 
08.07.2014 12:39:49

Re: crow

 
przez ozumi
 
 
 
 
 
 
Posty: 19
Dołączył(a): 08.07.2014 01:15:17
hallo karl-heinz
der Satz heisst wörtlich:
der Bürgermeister, der sie Kuchen essen liess, isst nun Krähen
Gruss
ozumi
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文