Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
01.02.2012 17:01:58

frontier style

 
przez boss48
Ich stolpere über einen Begriff (unterstr.) in dem folgenden Satz:


He bought a diet soda from a small deli in a frontier style strip mall. (Schauplatz amerikan. Stadt)

strip mall = Einkaufsstraße
Ist eine Einkaufsstraße mit vorwiegend Markenläden gemeint?
 
01.02.2012 23:22:26

Re: frontier style

 
przez DaveP
 
 
 
 
 
 
Posty: 135
Dołączył(a): 05.10.2011 16:17:59
Hi boss48,

Not really sure, but maybe something like this; http://palinproject.homestead.com/WasillaAlaska2.html

So, I think frontier style means it looks a bit like the ‘Wild West’ – no idea what that would be in German I’m afraid.

Hope that helps,

Dave
 
02.02.2012 09:33:15

Re: frontier style

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey boss48,

I totally agree with DaveP's suggestion. That's exactly the image that I get.

Cheers,
Yama
 
02.02.2012 21:12:56

Re: frontier style

 
przez boss48
Got it. Thanks for helping me with that.
 
03.02.2012 16:32:52

Re: frontier style

 
przez [PONS] ponshobbit
Posty: 70
Dołączył(a): 05.10.2011 15:04:49
Hi,

I would agree with that too. I also noticed in your link that it also speaks of a "faux" frontier style,
so it would seem to have an artificial/theme park aspect as well,

http://www.sfweekly.com/2011-06-22/culture/pioneertown-trip-guide-maya-kroth/

Regards
ponshobbit
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文