Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
03.05.2015 12:39:53

got tied up

 
przez Schneeleopard
 
 
 
 
 
 
Posty: 2
Dołączył(a): 05.08.2014 11:51:52
Hallo zusammen, kann mir jemand sagen, was der Bergriff " got tied up " bedeutet und wie er verwendet wird ?

Schon mal schönen Dank


Susanne
 
04.05.2015 17:08:51

Re: got tied up

 
przez SuperDuck
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 25.04.2012 16:47:42
Schneeleopard napisał(a):Hallo zusammen, kann mir jemand sagen, was der Bergriff " got tied up " bedeutet und wie er verwendet wird ?

Schon mal schönen Dank
Susanne


Hi Susanne,

"tied up with something" bedeutet mit etwas beschäftigt sein. Die genaue Übersetzung ist vom Kontext abhängig, hier wäre etwas mehr Zusammenhang hilfreich.
Ein Beispiel:

http://www.thefreedictionary.com/tied+up

Passt das?

HTH
SuperDuck

Some German words are so long that they have a perspective (Mark Twain)
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文