Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
29.01.2012 18:20:15

lollygaggin

 
przez Gość
Hallo,

in Skyrim (Spiel) sagen einige Wächter immer "No lollygaggin".
Heißt das sowas wie "Rumhängen verboten"?
Wie kann man das denn übersetzen?

Danke
 
29.01.2012 18:35:39

Re: lollygaggin

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

evtl. auch:

to lollygag [Am.] = Zeit verplempern, Zeit verschwenden


Würde das passen?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
01.02.2012 12:10:04

Re: lollygaggin

 
przez Gość
Ja, prima.

Danke :D
 
02.02.2012 09:21:02

Re: lollygaggin'; lollygagging

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Gast napisał(a):Hallo,

in Skyrim (Spiel) sagen einige Wächter immer "No lollygaggin".
Heißt das sowas wie "Rumhängen verboten"?
Wie kann man das denn übersetzen?

Danke


Hey Gast,

Even though your question has been answered, I thought I'd add one little bit of info, just in case you were wondering:

Lollygaggin'
is the shortened (and informal) form of lollygagging.

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文