Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
03.12.2013 19:12:08

master solution agreement

 
przez Vonspannen
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 03.12.2013 19:10:17
Es handelt sich um einen Vertrag im Softwarebereich. Ich kann nicht sagen ob das eine große Rolle spielt. Jedenfalls ist der Titel dieses ganzen Vertrages master solution agreement.
Kann jemand helfen?
 
05.12.2013 13:55:04

Re: master solution agreement

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hallo Vonspannen,
Rein sprachlich lässt es sich ohne mehr Zusammenhang nicht klar feststellen, ob
a) -an agreement with regard to a master solution (Vereinbarung über eine Master-Lösung/Gesamtlösung)
oder
b) a master agreement with regard to a solution (Rahmenvereinbarung bezüglich einer Master-Lösung/Gesamtlösung)
gemeint ist.

Ist hier vielleicht noch ein User aus der IT-Branche online - Vorschläge sehr willkommen!!!

Regards
Fishnchips
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文