Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
18.05.2010 10:01:06

notice

 
przez Goofey
"How many weeks notice do you need?" Hab das aus dem Bewerbungsformular für Ärzte ohne Grenzen und verstehe nicht ganz was "notice" in diesem zusammenhang heißt...kann mir jemand helfen?
 
18.05.2010 11:02:55

Re: notice

 
przez Uwe
 
 
 
 
 
 
Posty: 22
Dołączył(a): 12.05.2010 09:23:07
Ich würde das mit "wieviele Wochen Ankündigungsfrist brauchen Sie" übersetzen - im Sinne von wieviele Wochen vorher müssen Sie Bescheid wissen.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文